: Words not found in the original manuscripts but added for English clarity are printed in italics, allowing readers to see exactly what the original text says.
: Quotes from the Old Testament found in the New Testament are often printed in ALL CAPS to make them easily identifiable. 1995 vs. 2020: Which to Choose?
: Unlike "thought-for-thought" versions (like the NIV), the NASB uses formal equivalence , preserving the original sentence structure and vocabulary as much as possible.
: It traditionally capitalizes pronouns referring to God (He, Him, Your), a feature many readers find helpful for tracking the subject of a passage.
The NASB has undergone several revisions since its full release in 1971. The two most common versions used today are:
The is widely recognized as the most literal, word-for-word English translation of the Bible. Published by The Lockman Foundation , it is a favorite for serious study due to its strict adherence to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Key Features of the NASB